Фотохостинги imageshack.us и piccy.info/, а также smayliki.ru и ifotki.info и др.
заменили все фото, которые там размещали пользователи на провокационный текст. Если видите - жалобите, пожалуйста. Размещали сами - удаляйте! Это угрожает существованию форума!
Любое обсуждение текущей международной ситуации - бан без предупреждения.
****
ВАЖНО! В случае получения подозрительных ЛС (спам, попрошайничество и т.п.) высылайте на admin ЦИТАТУ и СКРИНШОТ.
Заметили, что у Вас cтало меньше сообщений? Не переживайте! Из объемных тем удаляются сообщения с неактуальной информацией ("где купили", битые ссылки, оффтопы и др.)
Когда форум "тормозит", получаются дубли сообщений. Мы будем благодарны вам за жалобы (кнопка \!/) на дублях - так сможем удалить их быстрее!
заменили все фото, которые там размещали пользователи на провокационный текст. Если видите - жалобите, пожалуйста. Размещали сами - удаляйте! Это угрожает существованию форума!
Любое обсуждение текущей международной ситуации - бан без предупреждения.
****
ВАЖНО! В случае получения подозрительных ЛС (спам, попрошайничество и т.п.) высылайте на admin ЦИТАТУ и СКРИНШОТ.
Заметили, что у Вас cтало меньше сообщений? Не переживайте! Из объемных тем удаляются сообщения с неактуальной информацией ("где купили", битые ссылки, оффтопы и др.)
Когда форум "тормозит", получаются дубли сообщений. Мы будем благодарны вам за жалобы (кнопка \!/) на дублях - так сможем удалить их быстрее!
turtle_cherry: Куклоитоги 2021 - стр.371
Модератор: admin
Правила форума
В данном подфоруме действуют ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА. Благодарим за внимание к ним!
В данном подфоруме действуют ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА. Благодарим за внимание к ним!
-
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 3483
- Зарегистрирован: 01 июл 2009, 12:47
- Откуда: Магнитогорск
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Амне про галаперидол понравилось
Но должен быть смысл и в Сумерках, Лен, давай, я в тебя верю!
Но должен быть смысл и в Сумерках, Лен, давай, я в тебя верю!
- turtle_cherry
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 15977
- Зарегистрирован: 26 дек 2010, 14:15
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Такой же, как в Голодных Играх, Таня! Женщины всё равно выбирают блондинов!!!
-
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 3483
- Зарегистрирован: 01 июл 2009, 12:47
- Откуда: Магнитогорск
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
А как же карма? Карму только с брюнетами отработать можно
- turtle_cherry
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 15977
- Зарегистрирован: 26 дек 2010, 14:15
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Эээ, а почему?
(С блондинами отрабатывать приятнее и можно увлечься процессом, поэтому с брюнетами эффективнее? )
(С блондинами отрабатывать приятнее и можно увлечься процессом, поэтому с брюнетами эффективнее? )
-
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 3483
- Зарегистрирован: 01 июл 2009, 12:47
- Откуда: Магнитогорск
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
С брюнетами качественнее именно карму отрабатывать, чем брутальнее, тем чище карма шлифуется, с блондинами отрабатывается обычно что-то другое (что-то ниже пояса, фих знает за что отвечает) :twisted:
- turtle_cherry
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 15977
- Зарегистрирован: 26 дек 2010, 14:15
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Простите, так значит, карма у нас (у девочек) где???
- happy_fur_tree
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 4348
- Зарегистрирован: 05 янв 2012, 21:47
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
А с блондинами разрабатывается нижняя чакра! О, как! Нижняя чакра - самая базовая, отвечает за стабильность, устойчивость, жизненную силу. Вывод - блондины полезней для здоровья!
- rusapura
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 18611
- Зарегистрирован: 17 дек 2010, 17:48
- Откуда: Аргентина
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Только блондинов на всех не хватает
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Ппц. Я не люблю блондинов. Поставьте мне диагноз, сама я не могу, на работе моск через уши вынули...
вот фараонша фараону
мозг достает через ноздрю
супруг да ты был идиотом
смотрю
вот фараонша фараону
мозг достает через ноздрю
супруг да ты был идиотом
смотрю
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
И я блондинов что-то не очень . Мне темненькие больше нравятся. Они и с точки зрения разрабатывания нижней чакры полезнее .
- Bliss
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 5295
- Зарегистрирован: 23 июл 2011, 13:57
- Откуда: Москва, м. Раменки
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Пять абзацев не стала читать, ибо спойлеры, а я как раз Голодные игры начала читать, но обязательно вернусь и прочитаю, когда закончу с книгой Уверена, что краткое содержание как всегда феерично!
Про стиль, в котором пишет автор: Мне нравится когда такими рубленными фразами пишут. За это же нежно люблю Эрленда Лу и Фробениуса. Когда фразы короткие, то мной они лучше воспринимаются, а когда мыслью по древу, то к концу предложения я уже забываю с чего все началось
Китнисс и Пит мне тоже непонятны, но наши переводчики такие переводчики, что я уже ничего не удивляюсь. Они настолько "адаптируют" текст, что от первоисточника мало что остается.
Про стиль, в котором пишет автор: Мне нравится когда такими рубленными фразами пишут. За это же нежно люблю Эрленда Лу и Фробениуса. Когда фразы короткие, то мной они лучше воспринимаются, а когда мыслью по древу, то к концу предложения я уже забываю с чего все началось
Китнисс и Пит мне тоже непонятны, но наши переводчики такие переводчики, что я уже ничего не удивляюсь. Они настолько "адаптируют" текст, что от первоисточника мало что остается.
- turtle_cherry
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 15977
- Зарегистрирован: 26 дек 2010, 14:15
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
О, давай, Юль, дочитывай и рассказывай о впечатлениях А ты уже смотрела? Собираешься? Я б с удовольствием посмотрела и дальше, но пока они снимут, я уже и перегорю и забуду всё.
Ну, Пит вместо Питы вполне себе понятно, для русского уха ближе, хотя и необязательно, а вот Китнисс откровенный перебор.
Ну, Пит вместо Питы вполне себе понятно, для русского уха ближе, хотя и необязательно, а вот Китнисс откровенный перебор.
- mihashka
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 11051
- Зарегистрирован: 03 фев 2010, 18:19
- Откуда: Мы с Урала :)
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Меня переводы имён особенно добивают. Нафига имена-то переводить!? Хорошо ещё, что Брэда Пита не переводят, как Глеб Петров; а Гарри Поттера, как Игорёк Гончаров. В том же "Гарри Поттере" много переведённых персонажей бегает.
- happy_fur_tree
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 4348
- Зарегистрирован: 05 янв 2012, 21:47
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
А вот я про Китнисс не соглашусь, считаю это удачной находкой, интересно переводчик обыграл Китнисс и кис кис. У нас в литературе многие имена на выходе звучат не так, как в первоисточнике, та же Пэппи во всем мире - Пиппи (тоже переводчик знал, что делал )
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Мне сначала русский вариант "Китнисс" резал слух, но после просмотра фильма и прочтения книг стало уже привычным и даже нравится больше, чем Катнисс или Кэтнисс.
- Bliss
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 5295
- Зарегистрирован: 23 июл 2011, 13:57
- Откуда: Москва, м. Раменки
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Посмотрела, давно уже Мы ж киноманы, стараемся киноновинки не пропускать, а уж тем более нашумевшие Голодные игры. Как тут пропустить?
Фильм мне понравился. Хотелось немедленного продолжения, но нынче так не модно. Модно растягивать на несколько лет
Сюжет не новый и никаких откровений я там не увидела, но вроде как и не должна была, ибо книга на подростков рассчитана.
Ой, Лен, я придира. Меня всегда бесит адаптация, тем более неумелая. Я считаю, что это неуважение к автору, не просто ж так он именно так, а не иначе фильм назвал или имя герою дал.
Фильм мне понравился. Хотелось немедленного продолжения, но нынче так не модно. Модно растягивать на несколько лет
Сюжет не новый и никаких откровений я там не увидела, но вроде как и не должна была, ибо книга на подростков рассчитана.
Ой, Лен, я придира. Меня всегда бесит адаптация, тем более неумелая. Я считаю, что это неуважение к автору, не просто ж так он именно так, а не иначе фильм назвал или имя герою дал.
- turtle_cherry
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 15977
- Зарегистрирован: 26 дек 2010, 14:15
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Про Китнисс я сразу написала - это дурь, нет, ДУРЬ! Переводчик молодой, обливается водой. Не смог придумать прозвище - и поменял имя героине! Фейспалм. Весь мир смог придумать, а мы не смогли.
Ждать несколько лет тоже терпеть не могу. Да вообще ждать не люблю. Не люблю, когда тянут интригу и кукол не показывают, хотя всячески рекламируют и намекают. Или пишут продолжение и заканчивают на полуслове, на интересном месте. Это вытягивание чего-то из читатетелей, удержание на крючке, а я такое как читатель не люблю, уплываю в более комфортные места.
Насчет перевода имен - вот сложно сказать. Иногда имя несет смысл, который без перевода не виден (обычно в детских книгах), а зачем-то нужен. Часто на смысл имени завязаны шутки-намеки, а бывает, и сюжет. Но такое нечасто и в целом я против перевода имен.
Ждать несколько лет тоже терпеть не могу. Да вообще ждать не люблю. Не люблю, когда тянут интригу и кукол не показывают, хотя всячески рекламируют и намекают. Или пишут продолжение и заканчивают на полуслове, на интересном месте. Это вытягивание чего-то из читатетелей, удержание на крючке, а я такое как читатель не люблю, уплываю в более комфортные места.
Насчет перевода имен - вот сложно сказать. Иногда имя несет смысл, который без перевода не виден (обычно в детских книгах), а зачем-то нужен. Часто на смысл имени завязаны шутки-намеки, а бывает, и сюжет. Но такое нечасто и в целом я против перевода имен.
- turtle_cherry
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 15977
- Зарегистрирован: 26 дек 2010, 14:15
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Ну только он это не обыграл, а сам же и придумал. И новое имя героине, и новую шутку, потому что перевести и придумать что-то дельное не смог. Автор использовала название растения, кошачья мята (а не кис-кис), с учетом что Кэтнисс это тоже растение, но другое. Менять имя героине нескольких книг ради одной совершенно неважной шутки, смысл которой сохранить все равно не удалось - это профнепригодность, по-моему...happy_fur_tree писал(а):А вот я про Китнисс не соглашусь, считаю это удачной находкой, интересно переводчик обыграл Китнисс и кис кис.
- Bliss
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 5295
- Зарегистрирован: 23 июл 2011, 13:57
- Откуда: Москва, м. Раменки
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
turtle_cherry писал(а):Менять имя героине нескольких книг ради одной совершенно неважной шутки, смысл которой сохранить все равно не удалось - это профнепригодность, по-моему...
Неистово плюсую. Тем более, что "Кискис" звучит очень фривольно.
- happy_fur_tree
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 4348
- Зарегистрирован: 05 янв 2012, 21:47
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
turtle_cherry писал(а):Ну только он это не обыграл, а сам же и придумал. И новое имя героине, и новую шутку, потому что перевести и придумать что-то дельное не смог. Автор использовала название растения, кошачья мята (а не кис-кис), с учетом что Кэтнисс это тоже растение, но другое. Менять имя героине нескольких книг ради одной совершенно неважной шутки, смысл которой сохранить все равно не удалось - это профнепригодность, по-моему...
Лена, с Нэвиллом Долгопупсом все равно не сравнить. В случае с Китнисс чел очевидно, что старался!!! А достойный перевод игры слов, говорящих имен и названий, а иногда даже просто элементарного фольклора - как правило, удел мастодонтов, на которых издательства не тратятся...
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Долгопупс - шедеврально, конечно. Про кискис я в шоке, да уж, пошутило творческое создание переводчик...
- rusapura
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 18611
- Зарегистрирован: 17 дек 2010, 17:48
- Откуда: Аргентина
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Нууууу, Долгопупс - это еще хорошооооо
Вот переведите дословно
Вот переведите дословно
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Длиннониз? Хех . Двусмысленно.
- happy_fur_tree
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 4348
- Зарегистрирован: 05 янв 2012, 21:47
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Неа, Длиннопоп, наверное
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
bottom , Существительное
[ˈbɔtəm]
основание n
днище n
нижний (attributive)
зад m
дно n (Кулинария)
нижняя часть f (ИТ - базовый)
под m (Металлургия)
лещадь f (Металлургия)
в конце (Металлургия)
[ˈbɔtəm]
основание n
днище n
нижний (attributive)
зад m
дно n (Кулинария)
нижняя часть f (ИТ - базовый)
под m (Металлургия)
лещадь f (Металлургия)
в конце (Металлургия)
- turtle_cherry
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 15977
- Зарегистрирован: 26 дек 2010, 14:15
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Кошмар... За что ж их так?
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Лучше б не переводили, как и Снейпа в Снегга. Я сначала читала разные варианты, реально не могла въехать. В одном месте переведено, во втором нет.
А что кста значит фамилия Снейп? Я переводить пыталась, нифига, а говорят, что там подтекст?
А что кста значит фамилия Снейп? Я переводить пыталась, нифига, а говорят, что там подтекст?
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Jenna писал(а):Лучше б не переводили, как и Снейпа в Снегга. Я сначала читала разные варианты, реально не могла въехать. В одном месте переведено, во втором нет.
А что кста значит фамилия Снейп? Я переводить пыталась, нифига, а говорят, что там подтекст?
Апд. Сорри.
Snape Severus(Снейп Северус) - фамилия созвучна с двумя словами: "snake" - "змея" и "snap" - "щелчок". Имя от англ. "severe" - "суровый, жесткий"
Longbottom Nevill (Лонгботтом Невилл) - фамилию "Longbottom" можно перевести как "толстозадый"("bottom" - по-английски "низ, зад, заднее место", "long" - "длинный, долгий")
http://potter.claw.ru/Glava%203/Index30.htm
- turtle_cherry
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 15977
- Зарегистрирован: 26 дек 2010, 14:15
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
Я тоже напрочь не въехала, почему кому-то в голову пришло назвать его Снегг. И сейчас не въезжаю.
- happy_fur_tree
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 4348
- Зарегистрирован: 05 янв 2012, 21:47
- Контактная информация:
Re: turtle_cherry Новенькие 114-115-116. Пять абзацев.
NAME MEANINGS
Birth name: Severus Snape.
'Severus' meaning:
'Severus' has obvious connotations of severity and strictness. There are also several saints with the name 'Severus.'
'Snape' meaning: JKR says "Snape is an English village", probably the one in North Yorkshire near Hadrian’s (aka Severus’) Wall. This village also has a 'Snape Castle.' There is another Snape Village that is near Saxmundham, northeast of Ipswich near the Alde River.
snape (v.) - 'to be hard upon, rebuke, snub,' c.1300, from Old Norse sneypa 'to outrage, dishonor, disgrace.'
Стена, я так понимаю, которая в Робин Гуде мелькала, которую еще древние римляне построили. Видимо, во времена римского императора Северуса Люциуса (во имечко - мечта слэшера!!!)
Birth name: Severus Snape.
'Severus' meaning:
'Severus' has obvious connotations of severity and strictness. There are also several saints with the name 'Severus.'
'Snape' meaning: JKR says "Snape is an English village", probably the one in North Yorkshire near Hadrian’s (aka Severus’) Wall. This village also has a 'Snape Castle.' There is another Snape Village that is near Saxmundham, northeast of Ipswich near the Alde River.
snape (v.) - 'to be hard upon, rebuke, snub,' c.1300, from Old Norse sneypa 'to outrage, dishonor, disgrace.'
Стена, я так понимаю, которая в Робин Гуде мелькала, которую еще древние римляне построили. Видимо, во времена римского императора Северуса Люциуса (во имечко - мечта слэшера!!!)
Последний раз редактировалось happy_fur_tree 15 янв 2013, 21:01, всего редактировалось 2 раза.
Вернуться в «Наши куклы: профили и истории»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей